字幕に関する変更について

キャンセル
次の結果を表示 
次の代わりに検索 
もしかして: 

字幕に関する変更について

Asae
Community Moderator
Community Moderator

初回の変更に対するフィードバックに基づき、次の変更について重ねてお知らせ申し上げます。

 

  • Udemy Businessコンテンツコレクションに含まれるすべての英語、スペイン語、ポルトガル語、フランス語、イタリア語のコースには、8月25日以降、字幕が義務付けられます。これには、語学学習コースは含まれません。また、ドイツ語、日本語のコースは含まれません
  • 日本語のコースに適用された日本語の自動生成字幕は、8月25日以降も引き続き無効化が可能となります。Udemy Businessに含まれるコースでも同様です。無効化の方法はこちらのサポート記事をご参照ください。
  • 中国語のコースの自動生成字幕は、精度の問題について報告を受けたため作成を停止しています。また、これらのコース向けにすでに生成された字幕を非公開にしますが、字幕は自由に編集でき、十分な品質だと思われる場合は再公開することができます。

 

----

 

2022年の下半期、Udemyではアクセシビリティの目標により近づくために、プラットホームにおける字幕の管理方法を変更します。既にコミュニティ内でも話題になっていましたが、より多くのコースに質の高い字幕を提供できるよう、日本語のコースにも自動生成字幕が追加されることとなりました。

 

字幕を付けることで、他言語を話す学習者や聴覚に障害のある学習者など、より多くの学習者がコースを簡単に理解できるようになると考えています。これまでは、英語、スペイン語、ポルトガル語のUdemyコースにおいて、自動生成字幕を提供してきました。今後は、今年の年末までに、現在の取り組みをベースとして以下の変更を行う予定です。

 

  • ドイツ語、フランス語、イタリア語、日本語、標準中国語のすべての対象コースに自動生成字幕の機能を提供します。
  • トランスクリプションの正確性を高めるために、自動生成字幕モデルの改良に投資していきます。
  • 学習者の多いコースを優先するため、受講登録者数が20人に達したコースに自動生成字幕を提供します。
  • 8月15日以降、Udemy Businessコンテンツコレクションのすべてのコースに対し、字幕を義務付けます。

 

こうした変更は、さまざまなバックグラウンドを持つ学習者に対応する講師をサポートし、また増え続ける世界中の学習者に高い水準で学習のアクセシビリティを提供することを目的としています。 この変更に関する詳細は、Teaching Centerの「コースの字幕に関する変更について」の記事をご参照ください。

9 コメント
あやとりワークス409
オブザーバー
オブザーバー

先日、字幕が付加されていることに気づきました。

受講生から字幕をつけてほしいとリクエストもあり、気がかりになりながら字幕対応できていなかったコースなのでとてもありがたく思います。

今後作成するコースは字幕がONになっても視認性が保たれるよう、スライドのデザインを意識してまいります。

受講生の学習体験に寄与するアップデートに感謝いたします。

石川 陽一
ストーリーテラー ストーリーテラー
ストーリーテラー

@Asae 字幕に関するご対応ありがとうございます。

家族に難聴者がおりますので、このような対応は大変ありがたいです。

8月15日以降必須化されるとのことで、私のコンテンツも再確認しております。

が、

- 編集後、字幕表示がされない(Webブラウザのリロードをすれば戻る)

- 字幕ファイルをダウンロードしたもののフォーマットに不備がある。従て、そのフォーマットを編集したものをアップロードすると字幕表示されない。

等があり、微修正が大変になっております。

このあたりはどちらからサポートの方に連絡をすればよろしいでしょうか?

Asae
Community Moderator
Community Moderator

@石川 陽一 さん、

字幕の編集でエラーが生じている件、大変ご迷惑をおかけしております!

ファイルのフォーマット等の詳細な状況を確認させていただきますので、恐れ入りますがこちらのフォームよりサポートにお問い合わせいただけますと幸いです。

私の方でも調査の上、情報が入り次第共有させていただきます。

よろしくお願いいたします。

石川 陽一
ストーリーテラー ストーリーテラー
ストーリーテラー

@Asae ありがとうございます。サポートリクエストを出しました。

ヒョウノモトハル
トラベラー トラベラー
トラベラー

@Asae さん、広報ありがとうございます。

 

@あやとりワークス409 さんも仰られているように、今後は字幕ありきでスライドを作成してく必要がありますね。

 

特に私のようなチュートリアル動画を作成する講師にとっては、視認性は講座のクオリティを大きく左右することになりますからね。

 

一人でも多くの方に役立つコンテンツを作成できるよう、今後も講座作成に精を出していこうと思いました。

 

ありがとうございます!

石川 陽一
ストーリーテラー ストーリーテラー
ストーリーテラー

@Asae 細かい不具合はあるもののだいぶ安定して更新できるようになってきました。

手動でコンテンツ一巡の字幕付けができています。

Ryokufu-Iwasaki
トラベラー トラベラー
トラベラー

質問です!

例えば、動画に字幕を付けているコースがある場合は字幕の上に字幕が表示されるのでしょうか?(動画自体に字幕を画像として入れている場合。)
もし、そのようなシステムでしたら、次回以降のコースから字幕は画面上に表示されるように動画を作りたいと思いますので教えて頂きたいです。

Asae
Community Moderator
Community Moderator

@石川 陽一 さん、少し安定してきた旨ご報告くださりありがとうございます🙌 細かい不具合についてこちらでもテストしながら引き続き確認してまいります!

 

 

@Ryokufu-Iwasaki さん、動画自体に字幕を入れてからUdemyにアップロードされている場合、Udemyで字幕をオンにして視聴するとUdemyの字幕が被さって表示される可能性があります(Udemy上の字幕の位置はスクリーンショットの通りです)。

 

また、こちらでいただいていたご質問ですが、英語のコースの場合、字幕は英語で生成されます。英語のコースは今回の変更より前から、コース公開と同時に自動生成字幕が生成されております!今回の変更で、日本語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、標準中国語のコースに自動生成字幕が追加されることになりました。字幕の言語は音声と同じ言語になります。

 

ご質問への回答となりますでしょうか?そのほかご質問がありましたらコメントでお知らせください😊

Asae_0-1659981377970.png

 

Ryokufu-Iwasaki
トラベラー トラベラー
トラベラー

@Asae さん、
回答頂きありがとうございます。
他言語を話す学習者や聴覚に障害のある学習者などにとって字幕はありがたいシステムだと思います。
ダブル字幕になることが気になっていましたが、オフ設定ができるとのことで疑問は解決しました!