Traduçao dos Cursos

cancelar
Mostrar resultados para 
Pesquisar em vez de 
Queria dizer: 

Traduçao dos Cursos

Ir para a Solução

Bom dia amigos. Estou a preparar o meu primeiro curso e tenho uma duvida sobre como fazer a sua divulgação em inglês. Será melhor preparar umas boas legendas em ingles (não automaticas), ou será melhor gravar tudo de novo em ingles (que eu falo bem) como se fosse outro curso? Qual é a percentagem de alunos estrangeiros que vocês têm? Agradeço a vossa opiniao, como colegas mais experientes.

4 SOLUÇÕES ACEITES

Ir para a Solução

Oi Jorge,

 

Eu vou dar minha opinião pessoal. Se eu fosse comprar um curso de algum estrangeiro, iria preferir a dublagem do que as legendas. No meu caso especificamente, o aluno precisa prestar atenção nos movimentos e na aplicação da técnica, então ficar lendo legendas iria atrapalhar um pouco...

Ver solução na publicação original

Ir para a Solução

Olá Rafael. Obrigado pela resposta e pela sua dica.

Ver solução na publicação original

Ir para a Solução

Obtigado, pela sua participação Marcos 

Ver solução na publicação original

Ir para a Solução

Eu estou fazendo exatamente isso. Regravando as partes teóricas em inglês e dublando os screencasts. Dá tanto trabalho quanto fazer um novo curso mas o leque de clientes é bem maior. Tenho alguns medos quanto ao sotaque e à concorrência que é bem maior mas vou fazer um teste. Em uns dois meses terei um feedback real se vale ou não a pena.

Ver solução na publicação original

14 RESPOSTAS 14
RafaelN
Community Moderator
Community Moderator

Ir para a Solução

Olá @JorgeMatos, o que costumamos ver é o instrutor criar um novo curso com legendas customizadas no idioma do local para onde ele gostaria de vender, porque no sistema você terá que configurar o idioma do curso, o título e todas as informações da página em inglês para que atinja o seu público-alvo. 

Também gostaríamos de saber a opinião do @Prof_Thompson, do @VianaPatricio, da @Anonymous e demais membros da comunidade.


Rafael - International Community Team

Ir para a Solução

Olá Rafael. Obrigado pela resposta e pela sua dica.

Ir para a Solução

Oi Jorge,

 

Eu vou dar minha opinião pessoal. Se eu fosse comprar um curso de algum estrangeiro, iria preferir a dublagem do que as legendas. No meu caso especificamente, o aluno precisa prestar atenção nos movimentos e na aplicação da técnica, então ficar lendo legendas iria atrapalhar um pouco...

Ir para a Solução

Olá Nanny

 

 Obrigado pela sua participação e pela resposta. Você tem alunos estrangeiros? Em que percentagem? Como eles percebem a mensagem? Pelas legendas automáticas?

Ir para a Solução

Jorge,

 

Todos meus alunos são brasileiros. Como disse, minha resposta foi baseada em minha percepção como aluna..

Ir para a Solução

Nossa percepção como brasileiro à cultura da legenda, já é tão natural. Somos acostumados desde nossa infância a saber que tem os filmes dublados e os legendados. Mas, me pergunto como é a cultura americana quanto a isto? Eu acho que como eles possuam a língua dominante, não são acostumados a lerem legendas. Acho que uma alternativa acertável, seria alguém nos dublar em inglês e ter a legenda em inglês também se for o caso. 

 

Best Regards.

Marcos Tulio

Professor

Ir para a Solução

Obtigado, pela sua participação Marcos 

Anonymous
Não aplicável

Ir para a Solução

Oi @JorgeMatos 

Eu acho que tu deves criar um novo curso em outro idioma. E estou falando de um novo curso e não somente o mesmo curso em outra língua.

Não sei qual é a tua área de atuação e qual será o tema do teu curso, mas de qualquer forma, pensa que criar um curso em outra língua envolve muitas questões que não estão ligadas ao tema em si, mas a toda uma situação social, cultural e financeira.

Um exemplo: uma das minhas alunas fez isso de regravar o curso em inglês. O curso é sobre “orçamento doméstico” e estando em inglês alcança diferentes culturas também (claro, era o objetivo 😊)

Só que ela ensina a fazer um orçamento a partir da realidade brasileira. A maioria das coisas das quais ela fala não fazem mais parte da realidade das pessoas aqui na Alemanha (onde eu moro e muita gente faz cursos em inglês e outras línguas) há décadas.

Pensa nisso e vai em frente! Criar curso em inglês é uma ótima oportunidade se pensarmos além do tema do curso.

Ir para a Solução

Bom dia Leila

Obrigado pela sua resposta. Como você faz? Seus cursos são só em Pt-Br? Ou tem alunos de outras nacionalidades?

Anonymous
Não aplicável

Ir para a Solução

Todos os meus cursos são em português mas não tenho controle da nacionalidade dos meus alunos...

VianaPatricio
Community Champion Community Champion
Community Champion

Ir para a Solução

Nesse caso o ideal é você ter 2 cursos. Um em PT-BR, e outro em inglês.
Têm vários instrutores grandes que fazem isso. 

O recurso de legenda pode funcionar em alguns casos mas depende do formato do curso.
No meu caso que são cursos práticos a pessoa não tem como prestar atenção na legenda e no que eu estou demonstrando, então é inviável.
No entanto é bom ter as legendas mesmo em pt pois temos alunos surdos, e como a Udemy já gera legendas automáticas, então vale a pena.

Ir para a Solução

Caro Viana

 

Agradeço a sua resposta. Acho que é a melhor opção mesmo.

Ir para a Solução

Eu estou fazendo exatamente isso. Regravando as partes teóricas em inglês e dublando os screencasts. Dá tanto trabalho quanto fazer um novo curso mas o leque de clientes é bem maior. Tenho alguns medos quanto ao sotaque e à concorrência que é bem maior mas vou fazer um teste. Em uns dois meses terei um feedback real se vale ou não a pena.

Ir para a Solução

Olá Leandro

Obrigado pela resposta e participação. Penso que é a melhor solução. Tambem vou tentar fazer isso.

cancelar
Mostrar resultados para 
Pesquisar em vez de 
Queria dizer: 
Discussão
Converse sobre diferentes estratégias e compartilhe suas experiências com criação de curso, marketing e gerenciamento de curso com seus colegas instrutores.
Autores com maior número de curtidas