There has been a marked improvement in the quality of the auto-generated captions in my courses recently. This has made correcting them so much easier. I am pleased to see that Udemy Business will be requiring subtitles or captions for all English, Spanish, Portuguese, French, and Italian courses in the Udemy Business content collection. No AI system is perfect so I make a point of reviewing and correcting all the captions in my courses. The sentences often don't start in the right place, technical terms and people's names are often incorrect, and negatives can be transcribed into positives (don't into do, isn't into is, etc.) are a few examples. It is a HUGE job initially, but it doesn't take long per video and is so much more valuable to learners whose first language is not English and for the hard of hearing. Being moderately deaf myself, I know how much I appreciate it when the instructor makes the effort to correct the captions.
... View more